Netflix’te yer alan Güney Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de görülmemiş hata! İzleyicilerden sert tepki aldı

Güney Kore yapımı ‘Bon Appétit, Your Majesty’ dizisindeki ‘hanja’ yazım hatası izleyiciler tarafından dikkat çekti. Seyirciler tarafından eleştirilere maruz kalan dizinin yapım şirketi özür metni yayınladı. İşte detaylar…

27 Ağustos 2025
0 Yorum
Tarihi Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de dikkat çeken yazım hatası! Yapım ekibi özür metni yayınladı

‘Bon Appétit, Your Majesty’ adıyla izleyici karşısına çıkan tarihi Kore dizisinin ilk bölümünde yayınlanan dikkat çekici bir yazım hatası yapıldı. tvN ekranlarının yeni hafta sonu dizisinde ‘hanja’ (Çin karakteri) yazım hatası izleyicilerin tepkisine neden oldu. Birçok izleyici tarafından eleştirilen yazım hatası, sosyal medyada da gündeme geldi. Dizi, tarihsel ve dilsel doğruluktan yoksun olduğu gerekçesiyle izleyicilerden eleştiri aldı.

TARİHİ KORE DİZİSİ BON APPÉTİT YOUR MAJESTY’DE DİKKAT ÇEKEN YAZIM HATASI!

Kdramagazin sayfasının haberine göre; tvN ekranlarının yeni hafta sonu dizisi ‘Bon Appétit, Your Majesty’nin ilk bölümünde yayınlanan dikkat çekici bir hanja (Çin karakteri) yazım hatası nedeniyle eleştirilerin hedefi oldu. Dizi, tarihsel ve dilsel doğruluktan yoksun olduğu gerekçesiyle izleyicilerin çeşitli eleştirilerine maruz kaldı.

Tarihi Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de dikkat çeken yazım hatası! Yapım ekibi özür metni yayınladı


‘Bon Appétit, Your Majesty’nin 23 Ağustos’ta yayınlanan ilk bölümde, iki başrol oyuncu Yeon Ji-young ve Yi Heon arasında geçen çekişmeli bir sahne yer aldı. Ancak karakterlerin arkasında yer alan ‘Taepyeongseongdae’ (태평성대) ifadesinin yer aldığı büyük bir pankart tartışmalara neden oldu. ’Büyük barış ve refah dönemi’ anlamına gelen bir terimin ‘hanja’ karakterlerinde bir hata içerdiği ortaya çıktı.

Tarihi Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de dikkat çeken yazım hatası! Yapım ekibi özür metni yayınladı


Doğru biçiminin ‘太平聖代’ olarak yazılması gereken pankartta 代 (dönem) yerine 大 (büyük) karakteri kullanıldı. Bu terim sonrasında 太平聖大’e dönüştü. İzleyicilerin dikkatini çeken yazım hatası, birkaç saniye boyunca ekranda belirgin bir şekilde gösterildi. Seyirciler yazım hatası karşısında büyük tepki gösterdi. tvN’in yanı sıra Netflix gibi büyük bir dijital platformda yayınlanan dizide böyle bir hatanın yapılması tepkilere neden oldu. Birçok izleyici sosyal medya hesabından diziyi eleştirir yönde yorumlar yaptı.

Tarihi Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de dikkat çeken yazım hatası! Yapım ekibi özür metni yayınladı


YAPIM EKİBİ ÖZÜR METNİ YAYINLADI!

Birçok izleyici tarafından eleştiriye maruz kalan ‘Bon Appétit, Your Majesty’ dizisinin yapım ekibi 25 Haziran’da resmi bir özür metni yayınladı. İşte yapım ekibinin yayınladığı o özür metni:

Tarihi Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de dikkat çeken yazım hatası! Yapım ekibi özür metni yayınladı


“Bon Appétit, Your Majesty’ 1. Bölümünde ‘Taepyeongseongdae’ ifadesinde bir hanja hatası olduğunu kabul ediyoruz. Sorunun farkına vardık ve şu anda düzeltme sürecindeyiz.”

Tarihi Kore dizisi Bon Appétit Your Majesty’de dikkat çeken yazım hatası! Yapım ekibi özür metni yayınladı


“Düzeltilen sürüm, tekrar yayınlara ve VOD hizmetlerine yansıtılacaktır. Gözden kaçırdığımız için içtenlikle özür diler, gelecekte bu tür hataları önlemek için inceleme ve doğrulama süreçlerimizi güçlendireceğimize söz veriyoruz.”